Три особенные любви | Официальный сайт газеты "Шинник"
01:06
17.12.2025

официальный сайт
www.shinnik.by
Пятница, 14 Февраль 2020
Три особенные любви

Переводчик синхронный протокольного бюро нашего предприятия Елена Владимировна СИДОРОВИЧ уверена, что испанский – язык страсти, а французский – любви. Она в совершенстве владеет этими языками плюс английским. А это значит, что практически в любой точке земного шара Елена найдет общий язык с местными жителями.

К слову, бобруйчанка сама чем-то похожа на испанку: смуглая кожа, выразительные глаза, темные длинные волосы и эмоциональная быстрая речь. Девушка с этим соглашается.

Моя собеседница работает на «Белшине» всего около года, но уже смогла проявить себя, работая на заводах Общества с китайскими и немецкими специалистами. Язык общения был международный – английский. Я интересуюсь, как девушка осваивала специфическую техническую лексику шинного производства.

– Когда пришла на предприятие, я, естественно, не знала производства, и мне здорово помогли мои коллеги, особенно Сергей Александрович Панкратьев. Когда работала с китайцами, он ходил вместе со мной по предприятию, показывал технологическое оборудование и давал мне специфическую лексику, которую я учила и повторяла. Пришлось немало времени заниматься и дома. Это было очень важно, ведь мы работаем с людьми, которые разбираются в технологии и легко оперируют техническими терминами на английском языке.

У моей очаровательной собеседницы два высших образования. Она окончила два факультета Гродненского государственного университета им. Янки Купалы. Елена стала переводчиком-референтом внешнеэкономических связей со знанием английского и испанского языков и попутно приобрела специальность юриста-международника, где добавила в свою индивидуальную копилку языков французский.

В рабочие обязанности девушки входит перевод различных писем, заявлений, юридических и других документов, а также оформление ходатайств, различных приказов о приеме делегаций, составление программ, смет. Словом, все, что нужно в протокольном бюро. Елена призналась, что ей хотелось бы больше живого общения на иностранном языке, поскольку ей нравится устный перевод.

Е.В.Сидорович считает, что ей повезло. Ведь на четвертом курсе она отправилась в знаменитый испанский город Гранаду учить язык. Доброжелательные, с открытыми улыбками, готовые помочь испанцы производят самое лучшее впечатление. А завораживающее звучание испанской гитары и страстный ритм фламенко добавили незабываемые впечатления от солнечной страны.

– Я очень люблю испанский язык, он по-своему мелодичный, – призналась Елена.

А затем я узнал от моей собеседницы удивительную вещь. Оказывается, испанский и французский языки очень похожи. Вы, наверное, сейчас удивились, уважаемые читатели, так же как и я, услышав это от моей собеседницы. Но Елена пояснила, что грамматики двух языков очень сильно похожи. Отличаются эти два языка лишь произношением и написанием. Вот такое лингвистическое открытие!

Елена – удивительный, интересный собеседник. Это был тот случай для журналиста, когда тебе немного жаль, что время общения подошло к концу.

Владимир ШЛОМАН (office@shinnik.by)
Фото Натальи АСТАШЕВИЧ.

Президент Республики Беларусь https://president.gov.by/ru Бобруйский горисполком Бобруйский горисполком Бобруйский горисполком Единый день информирования населения (ЕДИ) Пятилетка качества День победы
ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ...
Интересно знать: хоккей
Интересно знать: хоккей

Первая профессиональная хоккейная команда была создана в 1904 году.

Первый хоккейный матч прошел 3 марта 1875 года в Монреале на катке «Виктория».

Сетка на воротах появилась благодаря рыбаку и энтузиасту по области хоккея Френсису Нель Нону.

В первые годы существования игры шайбы делали из дерева, а точнее первые 4 года (1875 –1879).

Более того, первые хоккейные шайбы были квадратными.

Согласно данным 68% игроков-профессионалов потеряли на хоккейном поле как минимум один зуб.

Первым хоккейную маску применил вратарь из Японии. Это произошло в 1936.

Чтобы отреагировать на шайбу, выпущенную с расстояния 18,3 метра от вратаря, у него есть не более 0,45 секунды.

Официально Джордж Оуэн из Бостона первым надел защитный шлем в 1928 году, а Крэйг Мактавиш – последний хоккеист, кто играл без него в1997 году.

Великий футбольный вратарь Лев Яшин играл и в хоккей. Он становился обладателем кубков в обоих этих видах спорта.

До 1917 года вратарям было запрещено падать на лед, в том числе и для того, чтобы поймать шайбу. Это действие наказывалось малым штрафом.

Существует несколько версий происхождения слова «хоккей». Первая гласит, что оно пошло от слова «хоки», что означало праздник сбора урожая, после которого было принято играть в командную игру изогнутыми палками.

В 1971 году советскими поэтами Сергеем Гребенниковым и Николаем Добронравовым на музыку Александры Пахмутовой была написана песня «Трус не играет в хоккей».

Помимо обычного хоккея, существует подводная и даже подледная разновидности этой игры.

Официально самый крупный счет в хоккее с шайбой – 92:0. Произошло это в матче Южной Кореи с Таиландом в 1987 году.

Раньше перед игрой шайбу всегда аккуратно клали на лед, но из-за частых травм арбитров с 1914 года шайбу решено было сбрасывать на лед.

Самая быстрая шайба в истории НХЛ была забита на 5-ей секунде в 1984 году.

По материалам: Общенет


© «Шинник», 2015
Использование материалов разрешено только с размещением активной ссылки на наш сайт.

ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО