О шинах на языке Шекспира | Официальный сайт газеты "Шинник"
13:16
11.09.2025

официальный сайт
www.shinnik.by
Вторник, 17 Сентябрь 2019
О шинах на языке Шекспира

С трудностями общения с иностранцами сталкивается кто угодно, но только не работники протокольного бюро «Белшины». О том, чем занимаются переводчики бюро и о нюансах этой интересной профессии я поговорил с переводчиком синхронным С.А.ПАНКРАТЬЕВЫМ.

Сергей Александрович окончил Минский лингвистический университет и около 12 лет трудится на нашем предприятии.

– Переводчики, а их в нашем бюро четверо, занимаются последовательным переводом при встрече, приеме делегаций, при монтаже и пуско-наладочных работах оборудования, при вводе его в эксплуатацию, – поясняет Сергей Александрович. – Есть последовательный и синхронный устные переводы. Первый – это работа на выставках, коммерческие, технические переговоры и когда сопровождаешь сотрудников предприятия за границей. А синхронный – когда тебе в наушники подается фонограмма, и ты сразу переводишь.

Кроме того, мы занимаемся письменным переводом технической, коммерческой документации, приходящей на предприятие. Еще выполняем и протокольную часть – прием делегаций и их сопровождение, визовую поддержку сотрудников «Белшины», выезжающих за границу в командировки и наших партнеров, прибывающих в Беларусь: оформляем ходатайства, приглашения, всю документацию, связанную с организацией надлежащего пребывания иностранных гостей в нашей стране.

Не секрет, что работа на таком предприятии как «Белшина», со сложным технологическим процессом производства, предполагает что переводчик должен знать огромный пласт специальной технической лексики. С этим проблем, по словам моего собеседника, не возникает, поскольку все переводчики протокольного бюро не первый год работают на предприятии и хорошо знакомы с технологическим процессом шинного производства.

Переводчику нужно быть постоянно в хорошем языковом тонусе, а это предполагает большую работу. Переводчику важно общаться с носителями языка, переводить специализированную литературу, моделировать вокруг себя языковую среду. Это значит необходим постоянный просмотр фильмов на английском языке, прослушивание английских радиопередач и так далее. Все переводчики «Белшины» специализируются на английском, поскольку это язык международного общения, хотя каждый из них знает еще один язык, к примеру, мой собеседник – французский.

– Перевод – это на самом деле искусство. Во время перевода ты переводишь не так, как написано, а оперируешь реалиями. Переводчик должен перевести не только слова и фразу, а придать им то смысловое значение, трансформировать мысли, которые вкладывал говорящий, под реалии русского языка, – размышляет С.А.Панкратьев.

Во время нашей беседы меня особенно интересовал вопрос: может ли переводчик, скажем, во время коммерческих переговоров положительно повлиять на принятие окончательного решения в пользу «Белшины»?

Сергей Александрович сразу же ответил:

– Конечно. Ведь фразу можно перевести просто слово в слово, а можно в нее вложить прагматику. С помощью набора соответствующей лексики, построением фразы, интонацией мы можем получить более выгодные условия для «Белшины». Но это зависит от квалификации переводчика. Хороший переводчик еще и хороший психолог. Во время деловых переговоров нужно чувствовать ситуацию, иногда сглаживать определенные моменты при помощи своего инструмента – языка.

В конце нашего разговора Сергей Александрович сказал, что у переводчиков «Белшины» высокая квалификация, причем это отмечают наши иностранные партнеры. Переводчики предприятия получают наивысшие оценки от иностранных специалистов во время перевода на различных выставках, при выполнении монтажных работ на оборудовании и в других ситуациях, когда необходим перевод.

Владимир ШЛОМАН (office@shinnik.by)
Фото автора.

Президент Республики Беларусь https://president.gov.by/ru Бобруйский горисполком Бобруйский горисполком Бобруйский горисполком Единый день информирования населения (ЕДИ) Пятилетка качества День победы
ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ...
Интересно знать: шоколад
Интересно знать: шоколад

Шоколад использовался в качестве денег во времена майя. В ход шли и фальшивые «деньги»: поддельные бобы лепились из глины.

В плитке шоколада содержится не меньше 50 мг кофеина. В чашке эспрессо столько же.

Дерево, на котором растут какао-бобы имеет научное название – «Еда богов».

Впервые какао было приготовлено на Ямайке в 1700 году.

Всеобщую известность приобрели три разновидности шоколада: темный, молочный и белый. Но есть еще один – белокурый. Он содержит 32% какао.

Насчитывается более 600 ароматов шоколада.

Годового урожая какао-бобов, собранного с одного дерева, хватит только на 10 шоколадных батончиков.

Производство шоколада – один из самых успешных проектов в мире. Известно, что оборот шоколадной промышленности составляет более 75 млрд долларов.

Самая дорогая шоколадка стоила 687 долларов. Шоколадный батончик Кэдбери был продан за огромную сумму, насчитывая на тот момент возраст более 100 лет.

Аромат шоколада положительно влияет на увеличение продаж. Журнал по изучению психологии установил связь между интенсивным запахом шоколада и ростом продаж в магазинах.

Несмотря на то, что какао впервые использовали в Центральной и Южной Америке более 4000 лет назад, почти 70% мирового какао-сырья произрастает сейчас в Африке. Кот-д’Ивуар является одним из крупнейших производителей какао, обеспечивая около 40% мировых поставок.

Время произрастания какао-деревьев может достигать 200 лет, но период плодоношения составляет всего лишь 25 лет.

Практические все какао-деревья находятся в пределах 20 градусов от экватора, причем 75% растут на расстоянии в 8 градусов с обеих сторон.

Шоколадное производство превратилось в такую гигантскую отрасль, что от 40 до 50 миллионов людей по всему миру заняты выращиванием и получением какао.

Люди, находящиеся в состоянии стресса потребляют на 55% больше шоколада, чем их не депрессивные знакомые.

Исследователи не обнаружили никакой связи между прыщиками и шоколадом.

Исследования показывают, что темный шоколад улучшает память, остроту внимания, скорость реакции и умение решать проблемы, за счет увеличения притока крови к мозгу.

Первое шоколадное печенье было изобретено в 1937 году.

В 2002 году была изготовлена самая большая коробка шоколада. В ней находилось более 90 тысяч конфет.

Первая механическая машина по производству шоколада была изготовлена в 1870 году.

Примерно 40% миндаля, произведенного в мире, идет на добавки для шоколадных изделий.

По материалам: candystor.ru


© «Шинник», 2015
Использование материалов разрешено только с размещением активной ссылки на наш сайт.

ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО