На «Белшине» работают тысячи людей, но только один «по батюшке» – Гардашевич, это слесарь-ремонтник цеха ПВС ЗМШ Михаил Нисанов. Мы продолжаем рубрику о необычных отчествах шинников и знакомим вас с человеком, который доказал: настоящий престиж – это вовсе не экзотическая для наших краев запись в паспорте, а высокое мастерство и признание коллег.

Будущие родители Миши познакомились в Бобруйске, когда Гардаш Нисанов, уроженец азербайджанского города Варташен, проходил здесь срочную службу. Расписались. Появился сын Миша.
Итак, происхождение. Имя Гардаш происходит от общетюркского корня qar-/qarın (живот, чрево) и аффикса -daş (сопричастность). Дословный перевод: «вышедший из одного чрева». Основное значение: «брат». В тюркской культуре обращение «гардаш» часто выходит за рамки кровного родства. Это признание человека равным себе, надежным товарищем. Оно символизирует сплоченность и мужскую солидарность. Имя популярно в Азербайджане, Туркменистане и среди тюркоязычных народов Кавказа.
Все мы помним народную мудрость о том, что не имя (и, конечно, не отчество) красит человека, а совсем наоборот. И Михаил Гардашевич доказал это своим трудом: в числе десяти работников завода массовых шин, ставших победителями по итогам конкурса «Лучший рабочий 2025 года», есть и фамилия Нисанов.
«Лучший рабочий ЗМШ 2025». Михаил Нисанов с директором ЗМШ Юрием Русецким и председателем профкома завода Галиной Судьей
Андрей ЮРЕВИЧ
Фото автора и Андрея ЧИЖИКА








